kata serapan bahasa belanda

Kata serapan dari bahasa belanda

Setiap masyarakat bahasa memiliki tentang cara yang digunakan untuk mengungkapkan gagasan dan perasaan atau untuk menyebutkan atau mengacu ke benda-benda di sekitarnya. Hingga pada suatu titik waktu, kata-kata yang dihasilkan melalui kesepakatan masyarakat itu sendiri umumnya mencukupi keperluan itu, namun manakala terjadi hubungan dengan masyarakat bahasa lain, sangat mungkin muncul gagasan, konsep, atau barang baru yang datang dari luar budaya masyarakat itu. Dengan sendirinya juga diperlukan kata baru. Salah satu cara memenuhi keperluan itu–yang sering dianggap lebih mudah–adalah mengambil kata yang digunakan oleh masyarakat luar yang menjadi asal hal ihwal baru itu.

Hubungan dengan penutur Belanda

Belanda mendatangi Nusantara pada awal abad ke-17 ketika ia mengusir Portugis dari Maluku pada tahun 1606, kemudian ia menuju ke pulau Jawa dan daerah lain di sebelah barat. Sejak itulah, secara bertahap Belanda menguasai banyak daerah di Indonesia. Bahasa Belanda tidak sepenuhnya dapat menggeser kedudukan bahasa Portugis karena pada dasarnya bahasa Belanda lebih sukar untuk dipelajari, lagipula orang-orang Belanda sendiri tidak suka membuka diri bagi orang-orang yang ingin mempelajari kebudayaan Belanda termasuklah bahasanya. Hanya saja pendudukannya semakin luas meliputi hampir di seluruh negeri dalam kurun waktu yang lama (350 tahun penjajahan Belanda di Indonesia). Belanda juga merupakan sumber utama untuk menimba ilmu bagi kaum pergerakan. Maka itu, komunikasi gagasan kenegaraan pada saat negara Indonesia didirikan banyak mengacu pada bahasa Belanda. Kata-kata serapan dari bahasa Belanda seperti abonemen, bangkrut, dongkrak, ember, formulir, dan tekor.

Berikut beberapa kata-kata serapan bahasa belanda yang pasti kita sering  gunakan dan ucapkan sehari-hari :  (jadi tau kaaaaan ) :)

  1. alpukat (avocaat)
  2. apel (appel)
  3. arbei (aardbei)
  4. argo (argometer)
  5. arsitektur (architectuur)
  6. asbak (asbak)
  7. bangkrut (bankroet)
  8. barak (barak)
  9. bengkel (winkel): tempat kerja, arti sebenarnya sekarang adalah “toko” namun jaman dahulu adalah “sudut”.
  10. besuk (bezoek)
  11. bioskop (bioscoop)
  12. blaster (bastaard)
  13. bon (bon)
  14. boreh (borg): uang jaminan
  15. brankas (brandkast)
  16. buku (boek): kitab, pustaka
  17. dansa (dansen)
  18. dasi (das)
  19. delegasi (delegatie)
  20. demokrasi (demokratie)
  21. depot (depot)
  22. diploma (diploma)
  23. direktur (directuur)
  24. dokter (dokter)
  25. donker (donker)
  26. dosen (docent)
  27. ercis (erwtjes)
  28. eskadron (eskadron)
  29. famili (familie)
  30. fungsi (functie)
  31. handuk (handdoek)
  32. hem (hemd)
  33. hotel (hotel)
  34. hura-hura (hoera)
  35. insinyur (ingenieur)
  36. jas (jas, overjas)
  37. kalender (kalender)
  38. kamar (kamer)
  39. kamrad (kameraad)
  40. kanal (kanaal)
  41. kandidat (kandidaat)
  42. kantor (kantoor)
  43. kantor pos (postkantoor)
  44. karakter (karakter)
  45. karcis (kaartje)
  46. kartu (kaart)
  47. kaus (kous)
  48. kelar (klaar)
  49. ketel (ketel)
  50. koper (koffer)
  51. korting (korting)
  52. kondektur (conducteur)
  53. konferensi (conferentie)
  54. koran (krant)
  55. kuitansi (kwitantie)
  56. kuintal (kwintaal)
  57. kulkas (koelkast)
  58. maag (maag)
  59. mayor (majoor)
  60. maret (maart)
  61. masinis (machinist)
  62. maskapai (maaschappij)
  63. mesin (machine)
  64. mesin tik (tijpmachine)
  65. militer (militair)
  66. montir (monteur)
  67. nanas (ananas)
  68. nasional (nationaal)
  69. notaris (notaris)
  70. necis (netjes)
  71. omzet (omzet)
  72. om (oom)
  73. oma (oma)
  74. opa (opa)
  75. oranye (oranje)
  76. partai (partij)
  77. permak (vermaak)
  78. perseneling (versnelling)
  79. persik (perzik)
  80. pir (peer)
  81. pistol (pistool)
  82. plesir (plezier)
  83. politik (politiek)
  84. pos (post)
  85. potlot [pensil] (potlood)
  86. prangko (franco)
  87. preman (vrijman)
  88. presiden (president)
  89. rekening (rekening)
  90. rem (rem)
  91. rentenir (rentenier)
  92. rebuwes (rijbewijs)
  93. republik (republiek)
  94. sak (zak)
  95. sal (zaal)
  96. salep (zaalf)
  97. sardencis (sardientjes)
  98. sekrup (schroef)
  99. selot [gembok] (slot)
  100. semir (smeer)
  101. sepur (spoor)
  102. serbet (servet)
  103. sersan (sergeant)
  104. situasi (situatie)
  105. steker (stekker)
  106. syal (sjaal)
  107. stadion (stadion)
  108. struk (strook)
  109. suster (zuster)
  110. tante (tante)
  111. tas (tas)
  112. tekstur (textuur)
  113. telepon (telefoon)
  114. televisi (televisie)
  115. tomat (tomaat)
  116. vak (vak)
  117. vakansi (vakantie)
  118. wastafel (wastafel)
  119. wortel (wortel)
  120. dokter gigi (tandarts)
  121. rumah sakit (ziekenhuis)
  122. kebun binatang (dierentuin)

http://id.wikipedia.org/wiki

Sumber Lain :

1. Code Nederlands

2. WELKOM; Nederlands Voor Toerisme (Erasmus Taal Centrum Jakarta)

1 Tanggapan sejauh ini »

  1. 1

    judge berkata,

    salam kenal dulu nich… bahasa kita juga banyak serapan dari bahasa belanda


RSS Komentar · URI Lacak Balik

Ungkapkan pendapat Anda

Anda harus Teridentifikasi untuk menuliskan komentar.